
世界各地から物珍しい品々を携えた「隊商」がずらりと列を成し、「極東の地」に目利きが選りすぐった文化を運んでくる。2017年7月、埼玉県飯能市にオープンしたBrewery&Restaurant Carvaanは、中東やアフリカ、南米など、世界各地から取り寄せた、ありとあらゆる味、香り、色彩、そして「ストーリー」が堪能できる、食と文化のバザールレストランだ。そしてこの隊商を率いるのが、同ブルワリーレストランの運営母体である株式会社FAR EASTの代表取締役社長・佐々木敏行であり、それに続くのがブルワーの伊藤謙二と木村栄である。
Carvaanの魅力を伝える前に、FAR EASTという会社について紹介したい。1994年に同県川越市に設立されたFAR EASTは、現在では貿易業を主体としているが、創業当時はカーナビゲーションシステムをつくる会社だった。しかし、2002年の塩の販売自由化の際に、社長の佐々木が一念発起。岩塩、湖塩、天日干しの塩など、それまで日本になかった塩を輸入販売するため、世界各地を訪れるようになった。人間が生き続けるためにはどんな食べ物が必要だと思うか、と佐々木が我々に問いかけた。賢明な読者においては、答えるにたやすい問いかもしれない。塩、脂分、そして糖分だ。脂分はナッツやオリーブ、糖分はデーツ(なつめやし)やいちじくなどが挙げられるが、これらは古く、聖書やコーランにたどることができる。そして、これらの要素がすべて揃っている場所は、オアシスである。塩を求め世界に飛び出た佐々木は、得てして世界各地の種々の果実、ナッツ、香辛料、ハーブに出会い、当然の結果として、塩のみならず、それらもまた輸入するようになった。
自身の数々の経験を語る佐々木の口調は、堂々としていて、ユーモアに満ちており、まさに「立て板に水」。身振り手振りを交えながら、エジプトのカイロを超えたところにあるパピルスのジャングルに、コーヒー豆とパパイヤとバナナとパイナップルの果実がいかにたわわに実っているかについて語り始めたかと思うと、次の瞬間には、天山山脈の麓、70℃の熱風が吹きすさぶ砂漠に生る、緑色に輝くブドウについて熱弁を振るう。その興奮冷めやらぬうちに、リビアの国境に位置し、アレクサンダー大王が「死ぬならここで死にたい」と言った青々と草木が茂るオアシスに自生するデーツがいかに素晴らしいかについて滔々と語り始める。その様はまさに『アラビアンナイト(千一夜物語)』の語り部のようで、聞く者は思わず、彼の紡ぐ世界にグッと引き込まれてしまう。
このように、FAR EASTは商品の背景にある「文化、ストーリー」を大切にしている。事実、FAR EASTの五つある企業理念のうち、筆頭に挙げられ、かつ佐々木が繰り返し強調していたのが「文化的であること」、すなわちストーリーがあることだ。品質の良し悪しという観点から見れば、この日本において単に質の良いものは溢れかえっている。質が良いことは大前提として、その商品に魅力的なストーリーがあれば、顧客は魅せられ購入し、その商品について自ずから語り始めて、顧客が顧客を繋いでくれるというわけだ。「ストーリーを売る」――これがFAR EASTの定めである、とさえ佐々木は断言する。次に「ナチュラル、オーガニック、安全、公平であること」。これらは同社にとってごく当然のことであり、声高に主張はしないが最低限守るべきラインであるという。そして「持続可能であること」。一気に、根こそぎ資源を摘み取るのではなく、「細く、永く、発展的に」をモットーにしている。最後に「価値を保つこと」と「満たされること」。いわゆる発展途上国の商品を輸入販売することが多いが、それらの国の商品を安く売る、ということは決してしない。「日本にはない。それだけで日本において価値は十分にあるわけですから、価値あるものを価値あるものとして販売し、先進国と同じくらいの利ざやを返します」。こうすることで、FAR EAST、取引先の企業、顧客など、その商品に関わるすべての人が満たされるというわけだ。
FAR EASTは、主軸の輸入業のほかに、これらすべての企業理念を体現する事業も展開している。そのきっかけとなったのが「Jali Organic Project」だ。ウガンダのビクトリア湖に浮かぶブッシ島にジャリ村という小さな村がある。人口300人ほどの非常に貧しい村だ。驚くべきことに、この村の一世帯あたりの人数は15人以上に上ることもある。AIDS禍の拡大や、マラリヤ蚊や不衛生な井戸水が原因で命を落とすことが多く、その結果、両親を失った子どもがほかの家族に引き取られることが珍しくないという。しかし、この貧困にあえぐ小さな村は、パイナップル、マンゴー、バナナ、コーヒーなどの作物がほぼ自生の状態でたわわに実る、緑豊かな美しい村でもある。
ウガンダ国内でも無名の、この小さな村を救うべく立ち上がった人物がいる。「Jali Organic Project」の立役者となるモーゼス・キブウカ・ムワンガだ。1965年にウガンダで生まれた彼は、母とパリへ亡命後、英国に渡り映像作家として妻子とともに暮らしていた。1995年、父の遺言によりこの地に640エーカーの土地を譲り受けた彼は、初めてこの村を訪れ、筆舌に尽くしがたい貧困と、それに負けない豊かな資源に衝撃を受けた。パイナップルに限って言っても、収穫期には3000トンの収量を誇るほどであった。しかし生のパイナップルは1週間ほどで駄目になってしまう。300人で3000トン、しかも1週間で食べきってしまうことなど到底不可能だ。そのためほとんどの量を腐らせてしまっていた。
モーゼスは、この場当たり的な自給自足農業を改め、豊富な農業資源を計画的・有効に活用することで、ジャリ村が苦しむ慢性的な貧困を解消できると確信した。そこで、生の果実をドライフルーツに加工し、海外市場で販売しようと考えたのである。当時ドイツに住んでいた兄のエフレイムも誘い、モーゼスは前述のプロジェクトを立ち上げた。しかし、生まれ育ったウガンダを離れ、「金持ちの国外亡命者」であった彼を、なかなか住民は信用しなかった。それでも3年後、徐々に村人達の理解と信用を得だした彼は、パソコンに映る映像と書籍を片手に、ドライフルーツづくりを学びながら、プロジェクトを前進させた。手始めに井戸を掘り、清潔な水を確保した。それから工場をつくり、ドライフルーツをつくるための乾燥機を運んで、来る日も来る日も手作業者の訓練を続けた。なんとかドライパイナップルが形になり、いよいよ海外市場での販売が視野に入り始めた。しかし、映像作家を主業とするモーゼスに、海外のマーケットで販売するスキルや経験、チャネルはない。そこで出会ったのがFAR EASTの佐々木だった。
日本貿易振興機構(Japan External Trade Organization、JETRO)の農作物に関する審査会で審査員を務めた経験のある佐々木は、ジャリ村のパイナップルについて聞き及んでいた。縁あってドイツ・ニュルンベルグでエフレイムと偶然出会っていた佐々木が彼の地に足を踏み入れたときには、プロジェクト開始からすでに15年が経っていた。彼らと話をつけ、ドライフルーツの販売サンプルを日本に送ってもらうと、日本の市場、ひいては国際市場に通用する代物では到底ないことがわかった。しかし、FAR EASTは諦めない。「異なる宗教、文化、言語の人たちと同時進行でビジネスを展開していたら、世界同時多発的にトラブルが発生します。彼らにとっては問題でない、『ノープロブレム』を連発するところが、我々にとっては大問題となる。それを憂いて嘆いたところで何も進まない。ただ(溝を)埋めていくだけ」と、佐々木は豪快に笑い飛ばす。彼は現地にスタッフを送り、数字の数え方から教えた。そして、品質管理、衛生管理、保存・包装技術といった製造業の根幹を成す部分から、貿易事務といった貿易の実務に至るまで、すべて一から同社が手ほどきをした。

そして2012年、モーゼス率いるジャリ村のプロジェクトメンバーを日本に招聘し、消費財関連業界で国内最大規模の展示会である「東京インターナショナル・ギフトショー」に出展させた。来場者の反応は予想以上に素晴らしく、注文が相次いだ。「彼らのパイナップルを乾かしたら、どれほどの日本人が喜ぶか、そしてどれほどのお金が動くか、ということを実際に見せました」。日本でさらなる技術と知識、そしてビジネスの作法を習得した彼らの手掛けるドライフルーツは、ますます高い国際評価を受けるようになっていった。モーゼスが立ち上げ、FAR EASTがサポートし、ジャリ村の村人たちが一歩ずつ前に進めたこのプロジェクトは、その高い評価がウガンダ大統領の耳にも入った。日本への輸出品に気をよくした大統領の一声で、プロジェクトに潤沢な資金がおり、彼らは道路をつくり、学校や病院を建設することができた。
また、「Jali Organic Project」に多大な支援を寄せたFAR EASTには世界各地から声がかかり、同プロジェクトをモデルとして、現在、カメルーン、タンザニア、パキスタンといった国でも同様のプロジェクトが行われるようになった。しかし、これらの新規プロジェクトの監督者は佐々木ではない。「Jali Organic Project」のプロジェクトチームである。その理由を彼はこう説明する。「僕らが出てったんじゃあ日本人がやってるビジネスになってしまうので、彼らにスーパーバイザーとして行ってもらうんです。そうやって自立型のビジネスにしていくのです」。佐々木は続ける。「商売は本来勝ち負けじゃない。関係者皆が満たされて、幸せになるのが商売だと思うんです」。社会貢献活動という側面も持ちながら、同時に関係者全員がwin-winなビジネスとして成立している事業は、日本では特に珍しいといえるだろう。
先述の「Jali Organic Project」が社会貢献活動であったように、Carvaanもまた、創業当時から、自社が社会的存在である必要を感じていた、と佐々木は言う。ブルワリーレストランは、飯能河原渓谷という飯能市でも指折りの景勝地の崖っぷちに建つ。ここは、曲がりくねった入間川に沿うように、春には満開の桜、秋には紅葉を、そして夏場には河原でキャンプやバーベキューを楽しむことができる自然豊かな場所である。しかし、かつてそこには廃墟化したビルが建っていた。皆が集まって、夢や希望を語れる場所をつくろうと再建の話は上がったものの、公園もマンションも図書館も住民の反対を受けていた。そんな中、1997年に川越から飯能に拠点を移していた佐々木に白羽の矢が立ったのである。こうしてここにCarvaanが建てられたというわけだ。日本から遠く離れたアフリカや南米だけでなく、地元飯能においても、FAR EASTは名実ともに社会的に貢献できる存在となることが運命づけられた。

では、いったいなぜ彼らはブルワリーを始めることにしたのか。ビールの起源は諸説あるが、発祥は紀元前8000〜4000年にさかのぼることができる。一説には、メソポタミア文明時のシュメール人が麦を乾燥させて粉にしたものをパンにし、そのパンに雨などの水分が偶然当たって自然発酵した結果、ビールができた、というものである。それ以来、今日に至るまで、ビールは世界各地で広く、長きにわたって飲まれており、ビールの国際的な文化とその興味深い歴史は、まさにFAR EASTの五つの企業理念を体現する手段として完ぺきだったのだ。
FAR EASTが手掛けるブルワリー、Carvaanのビールには確固たるコンセプトが二つある。一つは、国、時代を問わず、今日まで広く飲まれるようになったビールという飲み物の古い歴史と多様な文化を紐解き、古代のレシピを再現しながら、現代流のアレンジを加えて、美味しいビールをつくろう、というものである。母体が貿易会社である彼らの強みを活かし、世界各国の気になるホップやモルト、原料などがあれば、すぐに現地と交渉し、輸入することができる。
もう一つは、貿易会社として世界を股にかける同社が、日本古来の製法に基づいた農業も体現しよう、ということだ。飯能市の南高麗地区にある築130年を超える農家住宅(いわゆる古民家)を借りて、そこを農業の拠点としている。ここでは現在、ポートランドから輸入した11種のホップや和紙の材料となるコウゾを、無農薬・無肥料で育てている。今後は製麦(モルティング)も視野に入れているという。
Carvaanがつくるビールは、先述の五つのコンセプト、すなわち「文化的であること」「ナチュラル・オーガニック・安全・公平であること」「持続可能であること」「価値を保つこと」「満たされること」を当然すべて満たしている。世界各地の文化や歴史が感じられながらも、自由な発想と遊び心が組み込まれた、美味しいビール――。彼らはそれを「アラビアン・クラフトビール」と呼ぶ。そしてそれをつくり出すのが、ブルワーの伊藤と木村だ。

伊藤は変わった経歴の持ち主で、Carvaanに入る前はビール業界の人間ではなかった。広告業界で長年アートディレクターとして勤務していた伊藤は、勤続30年を過ぎたころ、広告業界での仕事が一段落ついた、と感じた。もともとビールを飲むのが好きで、「ものづくり」が好きだったこともあり、数年前からビールづくりに興味が出てきていた。独学で醸造を勉強するうち、縁あって2016年6月にFAR EASTに入社。その直後に山梨県のアウトサイダーブルーイング(本誌第25号参照)に赴いて、そこで2カ月研修を積んだ。また、前職の経験を活かし、自社の印刷物やロゴのデザインなど、ほとんどのアートディレクションも手掛けている。
一方の木村は、今年でブルワー歴14年目を迎えるベテランだ。創業1863年、東京・福生にある石川酒造で、ブルワーとして「TOKYO BLUES」を開発。妻も埼玉のコエドビールで働くブルワーで、飯能でのCarvaanの立ち上げを噂に聞き、2017年4月に入社した。「繊細なビールづくりが得意。キャリアもあり、引き出しが多い」と、伊藤は木村をこう分析する。彼らの醸造体制は面白い。一つのビールを協同で仕込むことはせず、自分で書いたレシピを各々つくるという完全分業制だ。「仲が悪いというわけではないんですけどね」と、佐々木は笑う。そのため、彼らがつくるビールには、それぞれの個性が感じられる。
Carvaanのレギュラービールは4種。アラビアンライム・エールは、エジプト産のライムピールを使用したエールで、麦芽の深い味わいが感じられつつも、後味は爽やか。Carvaanが正式にオープンする前、2016年9月に飯能河原で行ったイベントでは、このビールを提供した。イベントは地元の人で大盛況で、クラフトビールの認知度が低い飯能市民の間でも美味しいと評判は上々だった。回を重ねるごとにリピーターが増え、同市に「地ビール」ができたことに喜ぶ声も多く寄せられるようになった。「それが嬉しくて、忘れられない」と、佐々木は微笑む。このときの経験は確かに彼らのビールづくりの原点、原動力となっている。
スペルト・ヴァイツェンは、古代小麦であるスペルト小麦を使ったヴァイツェンだ。この小麦は、一般の小麦に比べてグルテン含有量が低く、香ばしく、味わい深い。殻が硬いのが難点だが、それゆえ虫害に強く、オーガニックで育てやすいのが特長だ。FAR EASTでは自社で製造する焼き菓子にもこの小麦を使っている。レシピを開発したのは木村だ。「ヴァイツェンならではのエステル香をとにかく出したかった。ヴァイツェン香が強いと濃厚でトロッとして、ボディーが強くなるが、(このビールは)飲みやすく、ごくごく飲めるものにしたかった」
そしてファーイースト・ベルジャンホワイト。これも木村が手掛けたビールだ。エジプト産コリアンダーを使用している。肥沃なナイル川のほとりで育ったコリアンダーは、一般的に市場で出回っているものよりも味、香りともにパンチが強いため、使用量に注意しているという。このビールの特筆すべき点は、通常オレンジピールを使うところ、日本各地の柑橘類の皮を使っていることだ。前回は広島県産の無農薬レモンのピールを使った。しかも、わたつきのものとわたなしのものを2種類、自社で製造し、調合している。わたつきのものはほろ苦い味わい、わたなしのものは爽やかな香りが特長で、どちらか片方だけでは味、香りともにバランスが欠けてしまうという。わたなしのピールは、レモン60キログラムからせいぜい200グラム程度しか採れない貴重なもの。FAR EASTではジェラートや焼き菓子の製造も行っているため、こうした贅沢な使い方ができるというわけだ。次回の仕込みでは地元・飯能産の柚子を使用する予定だが、レモンと柚子では味わいや香りの出方に違いが出るため、現行のレシピに微調整を加える予定だ。
定番銘柄の四つ目、アンデスカカオ・スタウトは、「黒ビール系が好き、得意」という伊藤が開発した。カカオはもともとコロンビアやベネズエラなど南米が発祥で、このビールに使用しているカカオニブもコロンビア産である。ロースト麦芽の香ばしい香りとカカオ由来の甘い香りが複雑で、上品な味わいとなっている。
レギュラービールのほかにも、季節限定のビールをこれまでに4種ほど仕込んだ。夏限定のパッション・ラガーはエクアドル産のパッションフルーツを使用した。飯能フレッシュホップIPAは、文字通り飯能産のホップを使ったIPA。収穫量が少なかったため、1バッチで終わってしまった「幻のビール」である。カールヴァーン・クリスマスエールは冬季限定で、3種類のモルトと2種類の酵母を使ったベルジャンストロングエール。そしてアップルジンジャー・エール。リンゴ、ショウガ、シナモンを煮詰めたジャムを、発酵前に加えている。ブルワリーレストランでは、レギュラー4種とシーズナルビールから1〜2種、楽しむことができる。
そしてこれらのビールを、発酵タンク4本と貯酒タンク3本(いずれも約500リットル)で仕込んでいる。ちなみに設備は2016年の4月に社長の佐々木が中国に行って買い付けた。電子作動ではなく手動で、マニュアルオートメーションのブルワリーである。「目で見て手で確認できるので、いい仕込みができると思う」と木村は語る。また、今年6月からはボトル販売を開始し、樽とともに外販予定だ。都心への出店計画もある。
Carvaanの最寄り駅は西武池袋線飯能駅で、渋谷駅からは副都心線直通で1時間ほど。駅からは徒歩15~20分程度で、先述の飯能河原を望みながらの散歩道となる。同レストランでは、自社農園や地元で生産された農産物と、世界各地から輸入した香辛料や食材を使った、世界の食文化を体現した料理を楽しむことができる。ドライフルーツやナッツもさることながら、フムス、ファラフェル、オリーブのマリネなど、中東ならではの料理も楽しめる。Carvaanのビールとはもちろん好相性。また、FAR EASTのワインもぜひ試されたい。現在は直輸入のものが提供されており、今後は自社農園で栽培するブドウを使ったワインの醸造も視野に入れている。
Carvaanで提供される食事、ドリンク、デザートには、無論、それぞれ一つひとつにストーリーがある。極東のこの地で、スタッフが熱を込めて語ってくれる『千一夜物語』に耳を傾けながら、「アラビアン・クラフトビール」片手に、日本から遠く離れた異国の文化を追体験するのはいかがだろうか。――本稿を読み終えた今、あなたが次の「ストーリーテラー」となる。
by Chiaki Akasofu

This article was published in Japan Beer Times # () and is among the limited content available online. Order your copy through our online shop or download the digital version from the iTunes store to access the full contents of this issue.


